Det finns ett antal ord som särskilt svenskar går bet på om de inte har lärt sig det korrekta uttrycket.

De värsta fallgroparna

Fika

Det absolut vanligaste felet nybörjare gör som försöker gissa vad ett ord kan heta på esperanto, är att översätta 'fika'. Fika är ett slanguttryck som antagligen härör sig från skinnarmål eller knoparmoj, två sociolekter där man gärna vände på stavelser för att dölja vad man pratade om. Fika är kaffi baklänges. Uttalet kaffi är dialektalt och används bland annat fortfarande i Värmland. Det är alltså inget ord som hör till den europeiska ordskatten och är därför vanskligt att gissa sig till.

Att översätta fika med 'fiki' kommer att få omgivningen att sätta kaffet i vrångstrupen. 'Fiki' betyder knulla. Ett bättre uttryck är till exempel 'kafumi', 'trinki kafon' eller 'pauzi'.

 

 

Nyhetsbrev

Är du nyfiken på esperanto och vill få veta när det händer något intressant? Prenumerera här.